|
In order to decrease turnaround
times, we use the latest in translation memories and
specialized software.
We develop terminological data for each customer, thus
guaranteeing coherence at the time of translating different texts.
If requested, texts are translated in their original format: our
translations look exactly as their originals.
Every translation project goes through the following steps:
terminological research, translation, proofreading and edition and QA.
Whenever we undertake high volume tasks, we organize
translation teams coordinated by a translator, who is in
charge of supervising textual and terminological coherence. In
this way, we are able to deliver fast, accurate and fluent
translations.
We remain in permanent contact with our customers in order to
deliver the desired final product. |